Размисли в края на годината, допълнени със
стиховете на суфита Руми
Каква година!
Тревожна, смутна.
Белязана... с
предчувствие за заплаха от приближаващия
край на нещо познато, което не e било непременно хубаво, но уютно предвидимо.
В последните
месеци имам усещане за хаос.
Сякаш изнервен
играч на шах гневно е преобърнал дъската с наредените за партия фигури и всички
недоумяват какво ще стане сега. Ще има ли нова партия шах, кои ще са играчите,
ще се играе ли въобще шах някога?
Към личните ни
драми и ежедневни тегоби добавихме нови тревоги за това накъде върви света.
Тревогите станаха твърде много.
Стига толкова!
Вместо да чета
тревожни репортажи избирам да чета поезия и вдъхновяващи книги, да слушам
музика, да гледам филми.
“За този свят от прах защо се тревожиш?”
На този
естетически пир, каня всеки, който изпитва моя глад за най-добрата храна за
духа да споделим това преживяване.
Ти се тревожиш твърде многоО, душа,тревожиш се твърде много.Твърдиш,че те зашеметявам.За невинното главоболие тогавазащо се тревожиш?Твърдиш, че съм твоето красиво лунно лице.За циклите на лунатаи отлитащите годинизащо се тревожиш?Твърдиш, че съм източникът на твоята страст,аз те вълнувам.За това, че Дяволът си играе с тебзащо се тревожиш?О, душа,тревожиш се твърде много.Погледни се,виж в какво се превърна.Сега си поле от захарна тръстика,защо ми показваш това сърдито лице?Твърдиш, че те стоплям отвътре.Защо е тогава тази хладна въздишка?Ти изкачи покрива на Рая.За този свят от прах защо се тревожиш?О, душа,тревожиш се твърде много.В ръцете ти тежатразлични богатства.За бедносттазащо се тревожиш?Ти си Йосиф,прекрасен и силен,непоколебим в своята вяра,всички в Египет се опиянихазаради теб.За онези, които са слепи за красотата тии глухи за твоите песнизащо се тревожиш?О, душа,тревожиш се твърде много.Видя силните си страни.Видя красотата си.Видя златните си криле.За всичко по-незначителнозащо се тревожиш?Ти си наистинадушата на душата, на душата.Ти си сигурността,подслонът за духа на възлюбените.О, султанът на султаните,за всеки друг царзащо се тревожиш?Бъди безмълвна като рибаи влез в това приятно море.Сега си в дълбоки води,за изгарящия пламък на животазащо се тревожиш?
Превод от английски: Мария Попова
Източник: public-republic
Няма коментари:
Публикуване на коментар